balenok.com

офорты | etchings | balenok.com
%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%81%d1%82%d0%be-%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%b4%d0%b0-n

просто никогда 23×28 см. 2017

%d1%83%d1%88%d1%91%d0%bb-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d0%be%d1%85%d0%be%d0%b4

ушел последний пароход 30х40 см. 2018

%d1%81%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%b0-%d0%bd%d0%b5-%d0%b1%d1%8b%d0%bb%d0%be

снега не было, было пыльно и было холодно, итень наползала не быстро, но безнадёжно… 30х40 см. 2018

%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%bd%d0%b5%d1%87%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%8b

солнечные часы 30х40 см. 2018

%d0%b7%d0%b0%d0%bb-%d0%be%d0%b6%d0%b8%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f

зал ожидания / wayting hall 24×28 sm. 2017

%d0%b2%d1%81%d0%b5%d0%b3%d0%b4%d0%b0-%d0%b1%d1%8b%d0%bb%d0%be-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d1%82%d0%be-%d0%bf%d0%be%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%bd%d0%be

всегда было как-то поперечно / it is always been somewhat sideways 30×40 sm. 2018

31180327_2051969144816565_5540642832726884352_n

почти два года / just two years 20×16 sm. 1989

28059278_1982547858425361_6244910987238194573_n

им было хорошо втроём 30х25 см. 2007

28951748_2000907503256063_4165834061954154496_n

так, немного о будущем… / just a little about the future… 24х28 см, 2017

28958382_1997887143558099_3422105541654137005_n

м-да, последний единорог… 30х40 см, офорт, 2018

28059522_1982541318426015_500735113204044093_n

среди опадающих птиц 23х26 см. 2011

28059028_1982544685092345_1420230879202180417_n

большое неожиданное удивление весной… не очень радующее 26х27 см. 2007

running-away-stare1

убегающий взгляд 40х30 см, 2017

a-walk-wth-a-scarf

прогулка с шарфиком | a walk with a scarf 24x30cm, 2005

280517

поздно. уже не встретишь. | too late. won’t meet anymore. 28х24 см, 2017

20160921_163016

шёл мокрый весенний снег и отсыревшее пальто опять пахло осенью | wet spring snow was falling, and the damp coat smelled of autumn | 30х40 cm, 2016

20160921_162959

ранняя весна, беспокойно, зябко | early spring, anxiety, chilly | 30х40 cm, 2016

20160530_175739

заходящий вечер оставил длинную тень на завтра | the incoming evening left a long shadow for tomorrow | 30х40 cm, 2016

20160214_171437

большое окно в сумерки | a large window into the dusk | 34х41 cm, 2015

20151010_173154_

блюз зимней крыши | winter roof blues | 34х41 cm, 2016

20151004_124454_

по этой улице уже давно не ходит трамвай | it’s been a while since streetcars ceased running along this street | 24х29 cm, 2015

20151004_124438_

белый песок | white sand | 25х31 cm, 2015

20151004_124336_

ручная карусель на вечернем тротуаре | a manual carousel on the nighttime pavement | 30х40 cm, 2014

20150224_154608

ладно, осень, пойдем | alright, autumn, let’s go | 32х41 cm, 2015

20150224_154706

поздневечерняя тень тихо шла домой | a late night shadow was quietly walking home | 30х40 cm, 2016

20150224_154650

в свете ночных фонарей, тихо шелестя, шуршали обрывки ненужных воспоминаний | snippets of unwanted memories were quietly rustling in the light of night street lamps | 25х31 cm, 2016

20150224_154544

и только тень так и не зажегшейся лампы | and only the shadow of the lamp that never lit up | 24х29 cm, 2015

20141002_182417_15

она не пришла. он не ушёл. всегда осень. | she never came. he never left. it’s always autumn. | 24х29 cm, 2014

20141002_182346_1

чёрт, всё хорошее везде похоже | damn it, all good things are alike everywhere | 24х29 cm, 2014

20141002_182329_5

долго ожидал, свет в окнах так и не зажёгся | waited a long time, but the light in the window never came on | 24х30 cm, 2014

20140329_163448

а снег застрял ещё прошлой ночью | snow had already got stuck the night before | 30х40 cm, 2014

20140406_210939

вчерашний пароход | yesterday’s steamboat | 25х32 cm, 2013

20140329_154909

падал снег | ’twas snowing | 25х32 cm, 2013

20140329_154927

лунное окно | a moon window | 16х21 cm, 2013

20140329_154939

…где-то там, где уже никогда | …some place where it’s already never | 30х40 cm, 2013

20140329_154950

мелководье… или можно просто смотреть на дно стакана | shallow waters… or one can just be staring at the bottom of the glass | 30х40 cm, 2013

|

иди домой | go home | 25х33 cm, 2009

жарко, полетели |

жарко, полетели | it’s too hot, let’s fly | 25х29 cm, 2004

удаляющиеся шаги |

удаляющиеся шаги | the disappearing steps | 21х28 cm, 2013

может быть, завтра, или через несколько дней |

может быть завтра, или через несколько дней | perhaps, tomorrow or in a few days | 30х40 cm, 2013

2013

бренчал рояль, печалилась скрипка… | the piano was twanging, the violin was in sorrow | 24х31 cm, 2013

2012

мокрый асфальт | wet tarmac | 25х33 cm, 2012

2012

вдоль вчерашнего лета | along yesterday’s summer | 32х39 cm, 2012

1990

мальчик на шаре | boy on a ball | 24х26 cm, 1990

14

обрывок дождя | a scrap of rain | 25х32 cm, 2011

13

зиму переночевать | to sleep the winter overnight | 25х30 cm, 2004

12

не надо ничего говорить | no need to say anything | 23х29 cm, 2011

11

далеко, но ещё | far, but yet | 24х30 cm, 2011

10

давно жду долго | been waiting long a while | 25х30 cm, 2011

9

утро первого января | the morning of january 1st | 27х21 cm, 1987

8

окна выходили на старую площадь | the windows were facing the old square | 32х39 cm, 2012

5

клавир | klavier 22×29 sm. 2012

2

клоун пришёл | the clown has come 34×32 sm. 1998

1

давненько заскочил на пять минут… | popped in for five minutes a while ago… | 30х40 cm, 2010

затянувшийся отлив |

затянувшийся отлив | a delayed low tide 30×40 sm. 2009

шёл крупный снег |

шёл крупный снег | it was snowing large snowflakes 26×30 sm. 2007

площадь пяти углов |

площадь пяти углов | five corners square 24×32 sm, 1995

иногда набегал шестилапый память |

иногда набегал шестилапый память | sometimes, the sixpawed Memory came running up 24×29 sm. 2004

25 и ещё несколько... |

25 и ещё несколько… | 25 and a few more… | 30х25 cm, 2005

приехал очень рано, но было безнадёжно поздно

приехал очень рано, но было безнадёжно поздно | arrived very early, but it was hopelessly late 30×40 sm. 2010

блюз железной крыши |

блюз железной крыши | iron rooftop blues 30×40 sm. 2008

она всегда была на другом берегу |

она всегда была на другом берегу | she was always on the other side 30×40 sm. 2010

старое стекло | old glass

старое стекло | old glass

вчерашнее дерево | yesterday's tree

вчерашнее дерево | yesterday’s tree 28×31 sm. 2011

неправильная тень | an incorrect shadow

неправильная тень | an incorrect shadow | 29х26 cm, 2007

ну вот, опоздал | oh well, you’re late

ну вот… | oh well… 23×26 sm, 2000

последний день весны | the last day of spring

последний день весны | the last day of spring 29×25 sm. 2009

полнолунная ночь | a full moon night

полнолунная ночь | a full moon night 24×31 sm. 2010

собачьи игры под дождём | dog games in the rain

собачьи игры под дождём | dog games in the rain 32×31 sm. 2011

пейзаж на железной дороге | a railway scenery

пейзаж на железной дороге | a railway scenery 30×40 sm, 2011

игра в снежки | playing snowballs   2011

игра в снежки | playing snowballs 25×29 sm, 2011

тень рождения | a shadow of birth

тень рождения | a shadow of birth 23×29 sm. 2010

неоконченная пьеса для игры в три руки | an unfinished play for three hands

неоконченная пьеса для игры в три руки | an unfinished play for three hands 31×38 sm. 2011

новогоднее | new yearly

новогоднее | new yearly 24×31 sm, 2010

желтая, желтая вода | yellow, yellow water

желтая, желтая вода | yellow, yellow water 25×32 sm, 2010

кофейный переулок | coffee side street

кофейный переулок | coffee side street 24×30 sm, 2011

всё небо в стрекозах | the sky covered in dragonflies

всё небо в стрекозах | the sky covered in dragonflies 31×38 sm, 2011

двадцать пятое декабря | December twenty fifth

двадцать пятое декабря | december twenty fifth 24×32 sm, 2010

пожалуй, можно уходить или подождать ещё… | perhaps, i should leave or wait a little

пожалуй, можно уходить или подождать ещё… | perhaps, i should leave or wait a little 26×30 sm, 2010

полстакана света | half a glass of light

полстакана света | half a glass of light 17×19 sm, 1989

бредущий мост | a wandering bridge

бредущий мост | a wandering bridge 26×22 sm, 1986

ноябрьская метель | a November blizzard

ноябрьская метель | a november blizzard 26×29 sm, 2002

давненько вы у нас не были, а дворник продолжает убирать снег | you haven’t been to ours for a while but the yardman keeps clearing snow

давненько вы у нас не были, а дворник продолжает убирать снег | you haven’t been to ours for a while but the yardman keeps clearing snow 35×42 sm. 2000

вышел вечером покурить | went for a smoke in the evening

вышел вечером покурить | went for a smoke in the evening 30×40 sm. 1989

мой дед мороз ушел 42 года назад | my santa claus left 42 years ago

мой дед мороз ушел 42 года назад | my santa claus left 42 years ago 23×30 sm. 2002

слушай, давай пройдёмся…  | listen, let’s take a walk

слушай, давай пройдёмся… | listen, let’s take a walk 30×36 sm. 1989

мой столик | my table

мой столик | my table 34×29 sm, 1998

медовые леденцы | honey candies

медовые леденцы | honey candies | 32х29 cm, 1999

жарким летом, иногда, в городе можно втретить пустоту, но люди где-то здесь, рядом, и их недоброе присутствие ощущается постоянно | sometimes in a hot summer one can meet emptiness in the city, yet people are somewhere around and their unkind presence is constantly palpable

жарким летом, иногда, в городе можно втретить пустоту, но люди где-то здесь, рядом, и их недоброе присутствие ощущается постоянно | sometimes in a hot summer one can meet emptiness in the city, yet people are somewhere around and their unkind presence is constantly palpable 26×29 sm, 2001

постоянно звонил колокольчик | a bell was constantly ringing

постоянно звонил колокольчик | a bell was constantly ringing 24×28 sm, 2007

ближе к вечеру | towards the evening

ближе к вечеру | towards the evening 29×32 sm, 2007

пейзаж с улетающим самолётом | a landscape with an airplane flying away

пейзаж с улетающим самолётом | a landscape with an airplane flying away 21×26 sm, 1987

воздушный змей | an air balloon

воздушный змей | an air balloon 30х40 см, 2002

ночной фонарь. тихо | a night streetlight. quiet.

ночной фонарь… тихо | a night streetlight… quiet 25×30 sm, 1992

билет в одну сторону | one way ticket

билет в одну сторону | one way ticket 20×25 sm, 1996

танцующие человечки | dancing men

танцующие человечки | dancing men 29×32 sm, 2007

вот только слезу с этого дерева и обязательно уйду… | i’ll just climb down this tree and certainly leave

вот только слезу с этого дерева и обязательно уйду… | i’ll just climb down this tree and certainly leave 26×31 sm, 1996

зимняя оттепель | the winter thaw

зимняя оттепель | the winter thaw 27×30 sm, 1990

попробуй посиди на этом стуле | try sitting on this chair

попробуй посиди на этом стуле | try sitting on this chair 24х29 см, 2005

большой недобеленный дом на центральной площади над которой воздушный шар-рыба | a large underwhitewashed house in central square above which there’s a fish air balloon

большой недобеленный дом на центральной площади, над которой летает воздушный шар-рыба | a large underwhitewashed house in central square above which flies a fish air balloon 30×30 sm, 1987

фиолетовая тень | a violet shadow

фиолетовая тень | a violet shadow 25×29 sm, 1992

парк | park

осенний парк | autumn park 25×28 sm, 1998

master of puppets

master of puppets 23×28 sm, 1998

завтра в 3 часа… | tomorrow at 3

завтра в 3 часа… | tomorrow at 3 … 33×28 sm, 2005

здесь говорит легко… | here, he says, it’s easy

здесь говорит легко… | here, he says, it’s easy 29×25 sm. 2005

чёрная речка | black river

чёрная речка | black river 25×29 sm, 2005

внутренний дворик | patio

внутренний дворик | patio 25×30 sm, 2007

ещё одна луна… | yet another moon

ещё одна луна… | yet another moon … 24×29 sm, 2007

с наступающим следующим… | to the coming next…

с наступающим следующим… | to the coming next… 26×29 sm. 2002

много мокрых одуванчиков | a lot of wet dandelions

много мокрых одуванчиков | a lot of wet dandelions 23×30 sm, 1999

летнее умолчание | summery nondisclosure

летнее умолчание | summery nondisclosure 25×28 sm, 2004

розовый кролик | a pink rabbit

розовый кролик | a pink rabbit 23×26 sm, 2007

переправа | the crossing

переправа | the crossing 28×32 sm, 2007

030

вечерний танец | an evening dance

арлекин | harlequin

арлекин, такой милый… | harlequin, so cute… 21х27 см, 1988

мокрый снег с очень длинной кошкой | sleet with a very long cat

мокрый снег с очень длинной кошкой | sleet with a very long cat

тяжелое соло на саксе | a heavy sax solo

тяжелое соло на саксе | a heavy sax solo 28×24 sm, 2007

003

эй… | hey… 18×22 sm. 1987

скоро зима | winter’s coming

скоро зима | winter’s coming 17×21 sm. 1990

птица пьющая воду из лужи | a bird drinking water from a puddle

птица пьющая воду из лужи | a bird drinking water from a puddle 17×19 sm. 1991

задумавшись, тихо брел по траве | deep in thought, one quietly wandered on the grass

задумавшись, тихо брел по траве | deep in thought, one quietly wandered on the grass 28×24 sm. 1996

когда же выпадет снег | when will snow fall out

когда же выпадет снег | when will snow fall out 21х27 см, 1989

выходной день | a day off

выходной день | a day off 23×27 sm. 1997

сто лет одиночества | one hundred years of solitudeсто лет одиночества | one hundred years of solitude

сто лет одиночества | one hundred years of solitude 21×27 sm. 1985

чашка кофе в не очень летнем зимнем саду | a cup of coffee in a not so summery winter garden

чашка кофе в не очень летнем зимнем саду | a cup of coffee in a not so summery winter garden 24×29 sm. 2007

двойной кофе на окраине без сахара | double coffee on the outskirts without sugar

двойной кофе на окраине без сахара | double coffee on the outskirts without sugar 23×30 sm. 2007

белая птица | a white bird

белая ночь | a white night 21×24 sm. 2000

вечером на свободы | at the liberty square in the evening

вечером на свободы | at the liberty square in the evening 25×29 sm. 2005

дорога | road

дорога | road 27х21 см, 1988

народный хор | people's choir

народный хор | people’s choir 21х27 см, 1988

за три недели и два письма | over three weeks and two letters

за три недели и два письма | over three weeks and two letters 20×18 sm. 1998

ужин в траве | dinner in the grass

ужин в траве | dinner in the grass 24×29 sm. 2004

однажды он просто не вышел | one day he just never came out

однажды он просто не вышел | one day he just never came out 20×24 sm. 1998

полдень | noon

полдень где-то | somewhere noon 21×27 sm, 1988

ничего | nothing

ничего | nothing 18х16 см. 1993

ночной дилижанс | the night time stagecoach

ночной дилижанс | the night time stagecoach 30×40 sm, 1999